Турецко-Советская Дружба

(По поводу статей Вали Нуралдин Бека)
В двух номерах выходящей в Стамбуле газеты «Хабар» (вышедших 14 и 15 декабря) были опубликованы статьи Вали Нуралдин Бека. Две из них называются «Тюрки всего мира… Познакомьтесь!», одна — «50 миллионов тюркской массы в опасности».
Содержание упомянутых статей ясно видно из их названий. Они являются продолжением двух статей Нуралдин Бека, которые в свое время были перепечатаны в «Яш Туркестане» (в номере 48). Вали Нуралдин Бек является первым и в настоящее время единственным турецким литератором, который на должном уровне поднял вопрос тюркизма на страницах турецкой прессы…
Вопрос о получении информации о положении тюрок, живущих за пределами Турции, и поддержании с ними нормальных отношений — это не враждебное действие, направленное против кого-либо или против политических связей, которые Турция установила с какой-либо страной. Если считать это таковым, то такой взгляд был бы безразличием к ближайшим, преходящим интересам Турции, а также к ее идеологическим основам, направленным на далекое будущее. Вали Нуралдин Бек хорошо знает это, поскольку он пытается согласовать трагедию, переживаемую тюркскими автономиями в составе Советского Союза, с дружбой и сотрудничеством между советской структурой и Турцией.
«Дружба между советской структурой и Турецкой Республикой»… В этой нашей статье мы считаем нужным сказать об этом лишь одно слово. Вали Нуралдин Бек выступает против Мирзабалы Бека, который утверждал в газете «Тәуелсіздік» (номер 47), что «никакой дружбы между советской структурой и Турецкой Республикой быть не может», и заявляет: «Мы друзья с нашим соседом (Советским Союзом)… Эта дружба выгодна обеим сторонам. Мы всегда верим в это…»
Правда, Турецко-Советская дружба является реальностью сегодняшнего дня. Отрицать это неправильно. Было бы лучше, если бы Нуралдин Бек вообще не затрагивал турецко-советские отношения. Когда Мирзабала Бек писал: «Никакой дружбы между Турцией и Советским Союзом быть не может», он основывался на вопросе тюркизма, который лежит в основе статьи Нуралдин Бека. С этой точки зрения, обвинить Мирзабалу Бека очень сложно. Советская структура и тюркизм – это два совершенно разных, несовместимых понятия.
Приведу несколько примеров. В последние дни мая 1919 года в Ташкенте «Коммунистические организации» тюрок Туркестана созвали свой первый съезд. Эти организации были созданы Советским правительством, и на ответственные посты в них были поставлены люди, искренне преданные советской идеологии. Мы, пишущие эти строки, и ряд других туркестанцев были объявлены вне закона за то, что собрали туркестанские национальные силы под знаменем национальной автономии, и были вынуждены покинуть наше государство до этого съезда. Коммунисты – тюрки, татары, башкиры, казахи, киргизы, узбеки, туркмены – представители, прибывшие на съезд со всех сторон, приняли решение отказаться от своих этнических названий, объединиться под именем единой Тюркской коммунистической партии и провозгласить Туркестан Тюркской Советской Социалистической Республикой в рамках Советской России. Возможно, вы не знаете, как отреагировало Советское правительство, призывающее угнетенные нации всего мира к самоопределению, на это постановление?!
Среди множества доказательств я остановлюсь только на одном, которое наиболее ясно показывает отношение русских большевиков к тюркам. Я возьму в качестве примера статью некоего Мураевского (Лопухова) «К истории революционных движений в Средней Азии». Эта брошюра была издана в Ташкенте в 1926 году Государственным издательством Узбекистана. Она была утверждена в качестве учебника для советских партийных школ и торговых учебных заведений. На странице 26 этой книги мы читаем следующее: «Организация местной (т.е. туркестанской) народной массы пошла по очень опасному пути, который может спровоцировать наши споры вокруг национального вопроса и привести к тяжелым последствиям, в соответствии с политикой национальной автономии Советского правительства. Это ‘национальное движение’ быстро взяло курс на пантюркизм, объединяя угнетенных тюрок Востока и формируя единую тюркскую нацию».
Мы не будем анализировать рассуждения большевиков. Из этого примера видно, что советский режим не хотел допускать объединения тюрок как нации, даже если такое объединение должно было осуществляться под властью Советской России. Результаты этого недопущения сегодня на глазах у туркестанцев. Туркестанцы были раздроблены. Они были отделены от единой тюркской нации, и были созданы пять различных «национальных республик» с «Китайскими стенами» между ними.
Второй пример: несколько лет назад один туркестанский тюрок написал статью о Турции. Автор этой статьи, который с особой любовью описывал Анкарский пейзаж и с большим уважением отмечал Великое Национальное Собрание Турции как политическую структуру, действительно выражающую волю народа, был обвинен в пантюркизме и кемализме и подвергся преследованиям.
Третье доказательство связано с недавним событием. Советские друзья Турецкой Республики не разрешили тюркам Туркестана, то есть своим кровным братьям, отправить даже одного теплого слова поздравления по случаю национального праздника Турции (Смотрите также предыдущие номера «Яш Туркестана» по этому поводу).
К этому есть еще одно обстоятельство. В Туркестане строго запрещены географические термины и названия, используемые в «турецком языке Турции». А «кемализм» там понимается в смысле «кулака». Мы полагаем, что Нуралдин Бек хорошо осведомлен о политическом значении этого.
Смысл Советско-Турецкой дружбы должен быть ясно понятен из вышесказанного. Вкратце, он означает: согласиться на ослабление естественных связей между тюрками Турции и тюрками за ее пределами, одобрить «Китайскую стену», возводимую между тюрками под советской властью и тюрками Анатолии, согласиться на отделение «кемализма» от «тюркизма», выразить удовлетворение созданием 17 различных языков в крохотном Азербайджане и 5 отдельных «Национальных Республик» в Туркестане, имеющем единое происхождение, и пройти молчанием мимо вопроса единого тюркского единства.
Сегодня преходящие интересы политики требуют таких «ходов». Они даже вынуждают к ним. По нашему мнению, то, что в турецкой прессе не было высказано никакого мнения по поводу статьи Вали Нуралдин Бека, связано именно с этими причинами.
Нуралдин Бек, выражая ожидание ответа от своих «русских друзей» по поводу своих двух предыдущих статей (номер 48 «Яш Туркестана»), пишет в номере газеты «Хабар» от 15 декабря: «…Говорил ли я, делал ли заявление, или писал ли статьи, я много ждал ответа от наших русских друзей… Но не было ни единого слова ответа…»
Вали Нуралдин Бек спрашивает: «Почему не было ответа?..»
Ответят ли «русские друзья» на статьи Нуралдин Бека в своей прессе? Сомнительно. Даже если ответят, то маловероятно, что этот ответ будет тем словом, которое ожидали «друзья». Невольно удивляешься, как Вали Нуралдин Бек и его единомышленники не знают и не чувствуют, что «большевистские русские друзья» не хотят видеть национальное и культурное единство тюрок, что они никогда не разрушат «Китайскую стену», которую строят в тюркском мире, и что, наоборот, они искренне заинтересованы в том, чтобы эту стену удлинять и утолщать…
Мы искренне благодарим Вали Нуралдин Бека за то, что он, несмотря ни на что, открыто высказал свои мысли и мнения. Его появление в таком виде полезно с двух сторон. Во-первых, люди в Турецкой Республике должны осознать, что их «русские друзья» являются непримиримыми врагами тюркизма — национальной и культурной идеологии Турции. Во-вторых, мы – представители тюрок в эмиграции, угнетаемых русскими друзьями Турции, – имеем возможность ясно увидеть, что голос тюркизма в нашей отчизне еще не угас.
Есть поговорка: «Одна ласточка весны не делает». Однако и ласточка не прилетит, пока не почувствуется дыхание весны…
1934 год, № 50